台湾華語を学習しようとする際、
・繁体字&注音符号(ボポモフォ)
・繁体字&ピンイン
のどちらかになると思います
語学教室に通う前は繁体字&ピンインでお願いしようと思っていました
なぜなら注音符号(ボポモフォ)を覚えられる気がしなかったから
でも、台湾人の先生は注音符号(ボポモフォ)のテキストを用意していて
当たり前のように授業が始まっていったので、「ピンインで」と言い出せず
繁体字&注音符号で学習が始まりました
ピンインがいいか注音符号(ボポモフォ)がいいかをネットで検索してみると
『どっちでもいい』
という意見が多く、当時はなんだかなーと思ったのですが、
覚えてみると、ほんとうに『どっちでもいい』と思います
発音する時にアルファベットに惑わされることがなくていいのかなとは思いますが、
ピンインで習ってる方も、ちゃんと発音してますもんね
ただ、台湾のドラマをよく見たり台湾によく行くなら
注音符号ができるとより楽しめるかな、と思います
始めたばかりの頃は初めての記号を覚えられる気がしなかったのですが、
続けていけば覚えられるものです
日本語のひらがなとカタカナを覚えられたのだから、絶対できるようになります
新しい文字(のようなもの)を覚えるのも楽しいものです
コメント