一杯の発音に苦労した話|スタバで初めて通じた中国語

台湾華語学習

台湾華語を始めた頃、 
発音で苦労したもののひとつが「一杯」でした。

「一杯」がうまく言えない

一杯 
ㄧˋ ㄅㄟ 
yì bēi 

簡単そうに見えるのですが、
いざ発音しようとすると、なかなかうまく言えません。

声調もあるし、音もつながるしで、
何度も発音を直されて、思ったより難しいなと感じていました。

レッスンで注文の練習をした

当時のレッスンでは、
ドリンクスタンドやカフェでの注文の仕方を練習していました。

「我要一杯熱拿鐵 中杯
(ㄨㄛˇ ㄧㄠˋ ㄧˋ ㄅㄟ ㄖㄜˋ ㄋㄚˊ ㄊㄧㄝˇ ㄓㄨㄥ ㄅㄟ / wǒ yào yì bēi rè ná tiě zhōng bēi)」

そんなフレーズを何度も口にして、
いざという時に言えるようにしていたのを覚えています。

最初の頃は、このくらいの長さの文章でも覚えるのが大変で、
何度も繰り返し練習していました。

スタバで実際に使ってみた

台湾旅行に行った時、試してみようと思ってスタバに行き、
練習した中国語で注文しました。

「我要一杯拿鐵
(ㄨㄛˇ ㄧㄠˋ ㄧˋ ㄅㄟ ㄋㄚˊ ㄊㄧㄝˇ / wǒ yào yì bēi ná tiě)」

そして実際に注文してみると、
先生とやった会話練習の通りに聞かれて、

「あ、本当にこの通りなんだ」と思ったのを覚えています。

練習していたから、
何を聞かれているのかも、なんとなく理解できました。

「冰的?熱的?」
(ㄅㄧㄥ ㄉㄜ˙? ㄖㄜˋ ㄉㄜ˙? / bīng de? rè de?)
⇨ 熱的

「中杯?大杯?」
(ㄓㄨㄥ ㄅㄟ? ㄉㄚˋ ㄅㄟ / zhōng bēi? dà bēi)
⇨ 中杯

ちゃんと言えていたのかは自信がなかったのですが、
そのまま伝えてみました。

普通に通じた

すると、店員さんは特に聞き返すこともなく、
そのまま注文が通りました。

普通に通じて、思わず心の中でガッツポーズしました。

余談

最初の頃は、フラペチーノのような長い名前のものは
発音も難しそうで、なかなか頼む勇気がありませんでした。

しばらくは、一番言いやすかった拿鐵ばかり頼んでいました。

関連記事 

👉 台湾華語で最初に覚えた言葉|自己紹介と数字の思い出
👉 台湾華語を学び始めた理由|台湾旅行がきっかけでした

コメント

タイトルとURLをコピーしました