台湾ドラマのDVDが欲しくて、中国語でチャットをしたことがあります。
当時はまだ台湾華語(中国語)もあまり分からず、
翻訳を見ながら、なんとかやり取りをしていました。
台湾のサイトで見つけたDVD
台湾のネットサイトでもなかなか見つけることができず、
探しに探して、ようやく見つけたのがあるサイトでした。
「これなら買えるかもしれない」
そう思って、チャットで問い合わせてみることにしました。
今思うと、中国語でやり取りをするのは
なかなか勇気がいったなと思います。
中国語でチャット
やり取りはチャットでした。
翻訳を見ながら文章を作って送って、
相手の中国語も何度も読み直して理解する、という感じです。
全部理解できていたわけではありませんが、
それでもなんとか会話は成り立っていました。
支払い方法が合わない
ただ、問題がありました。
支払い方法が、日本からでは使えないものだったのです。
せっかく見つけたのに、
このままだと買えないかもしれないと思いました。
ホテル着払いをお願いしてみた
そこで、ダメ元で聞いてみました。
「ホテルに送ってもらって、着払いで受け取ることはできますか?」
すると、
あっさり
「大丈夫ですよ」
という返事が返ってきました。
こういう柔軟さは、台湾らしいなと思いました。
ただ、このときはそれで終わりではありませんでした。
そもそも、ホテルが着払いの荷物を受け取ってくれるのかも分からなかったので、
その確認も必要でした。
レッスンのときに先生に、
ホテルへの伝え方や、受け取りのときに何と言えばいいのかを教えてもらいました。
いくつかのパターンの文章を作って、
やり取りの練習をしました。
台湾のホテルで受け取る
無事にOKをもらい、ホテルでDVDを受け取り、代金を支払いました。
無事に受け取れたことも嬉しかったですが、
事前にいろいろ準備していたわりに、
実際は単語をいくつか伝えただけですぐに荷物が出てきて、少し拍子抜けしたのを覚えています。
帰国してから気づいたこと
日本に帰ってから改めてDVDを見てみると、
少し違和感がありました。
よく見ると、どうやらコピー版のようでした。
再生はできたのですが、
あきらかに正規品とは違うのがわかりました。
今ではそれも思い出
そのときは少し残念でしたが、
今ではそれも含めて思い出のひとつです。
中国語でチャットをして、
確認して、準備して、受け取った一連の流れは、今でもよく覚えています。
台湾旅行と中国語が一緒になった、
印象に残っている体験です。
【関連記事】
👉 台湾のコンビニでコンサートチケットを買った話
👉 一杯の発音に苦労した話|スタバで初めて通じた中国語
👉 台湾旅行で中国語を使ってみた話まとめ


コメント