台湾華語を勉強し始めた頃、少し不思議に感じたことがありました。
それは、会話の中で「我」を何度も言うことです。
日本語ではあまり主語を言わないので、最初はかなり違和感がありました。
先生からの質問はいつも「我」から始まる
レッスンでは先生がいろいろ質問をしてくれます。
好きなフルーツは?
好きな色は?
どこ出身?
何歳?
そんな質問に答えるとき、台湾華語ではほとんどの文が 「我」から始まります。
我喜歡〜
我是〜
我今年〜
答えるたびに 「我、我、我…」 と言っている気がして、
最初の頃はなんだか少し恥ずかしい感じがしました。
日本語との違いに戸惑う
日本語では会話の中で
「私は」という主語をあまり言いません。
好きなフルーツは?
と聞かれたら
「りんごです」
と答えることが多いと思います。
でも台湾華語では
我喜歡蘋果
のように主語をつけて言うことが多いので、
その違いに最初は少し戸惑いました。
慣れると普通になる
最初は少し恥ずかしかった「我」ですが、
レッスンを続けているうちにだんだん気にならなくなりました。
むしろ中国語ではこれが自然な形なのだとわかると、
だんだん違和感もなくなってきます。
語学を学んでいると、
こうした 日本語との違いに気づく瞬間も面白いところだなと思います。
関連記事
なかなか上達しないけど続けている理由については、
こちらの記事でも書いています。


コメント